Recommended

lake

Kara Kul – Get Me Outta Here!!!

It;s beautiful. It’s surreal. But I wanna leave! I really regretted to refuse yesterday’s offer to take the truck lift to Kyrgyzstan. My Tajik visa is going to expire tomorrow (November 4) and I just found on Fridays (like today), transport is extremely difficult. The day is very cold and windy. I have to stand next to the main road, waiting for any vehicles. The first truck passes at 12 and it was full of passengers. The next two hours there was no vehicle at all passing the highway. Khurshid takes me to local stalovaya (canteen) and asks the girl to give me the best food. Khurshid promises to treat me, ‘a poor spion (spy) without money who has to travel on trucks’. I asked how much. The girl said, “Beker! Beker!” I jumped as I was surprised. This happened to be a fatal language misunderstanding. In Tajik Persian, the language which I understand, it means ‘no penis’. I explained to the girl that I had, but she only speaks Kyrgyz, and doesn’t understand my Tajik. Later I understood that it means ‘free of charge’ or ‘no cost’ in Kyrgyz. Khurshid laughed and ridiculed me, “I paid already with my [...]

November 3, 2006 // 0 Comments

Karakul – the Giant Death Lake

The giant death lake of Kara Kul. Karakul in Kyrgyz language means ‘black lake’. The lake itself is not black. In fact, this huge water body was deep blue when the sky is friendly, and turns to be grey when the sun chooses to hide behind the clouds. But the life is as dark as its name. There is no life at all in this huge lake. The lake has high concentration of salt. But despite of the salt, the lake also freezes in winter. The village next to the lake, bears the same name, is a Kyrgyz settlement with only one Tajik man inhabitant – a policeman. I was supposed to stay with the Tajik policeman, as it’s the only chance for me to communicate with my Persian knowledge. But when I arrived there, the Tajik man had left to Khorog. I stayed with a Kyrgyz family, an Acted-arranged guest house. They don’t speak Tajik, but the husband know little bit and can sing the national anthem proudly, “Zindabosh e vatan Tajikistan e azadi man (Long Live o Fatherland, My Free Tajikistan!)” He didn’t understand the meaning of the proud anthem though. Tildahan, the wife, is a young woman, [...]

November 2, 2006 // 0 Comments